*

Maybe you currently know exactly how to say “hello” in Chinese yet you nothing know exactly how to say “goodbye” in Chinese yet.

You are watching: How to say see you later in chinese

Or you currently know the many common and simple method to say “goodbye” in Mandarin – 再见 (zàijiàn), but you desire to find out other means to say “farewell” in Chinese.

Either way, this short article will aid you understand exactly how native Chinese speaker say “bye”. Just have a look at this perform of 15 ways to say “bye” in Mandarin, and also you will soon sound like among them.

*

1. “Goodbye” in Chinese – 再见 (zàijiàn)

If you search the internet for “How do you say bye in Chinese?”, i guarantee that 再见 (zàijiàn) will be the an initial answer.

But did you know that it’s actually closer come “see friend soon” 보다 “goodbye”?

In Chinese, 再 (zài) way “again” and also 见 (jiàn) is “to see”, so when you say it, you’re expecting to see this human again.

Even though it’s no a mistake come say that in nearly any situation, it i will not ~ hurt to find out other ways to speak “goodbye” in Chinese.

2. “Say Goodbye” or “Bid Farewell” in Chinese – 告别 (gàobié)

When you i think you won’t watch a person again soon and usually when you desire to be formal too, 告别 (gàobié) is the perfect method to to speak “goodbye” in Chinese.

For example, 我是来向你告别的 (wǒ shì lái xiàng nǐ gàobié de, “I concerned say goodbye come you”) is something that you more than likely wouldn’t say to your friend, however rather a organization acquaintance or an larger person.

3. “Bye bye” in Chinese – 拜拜 (bàibài)

If you’ve ever before met a young Taiwanese person, I’m sure you already know 拜拜 (bàibài) – “bye bye”.

It’s not just people from Taiwan that say farewell this way, but it’s mainly on this island whereby you’ll hear it in ~ every step.

It’s exactly what it sounds like, “bye bye”, because it’s a loanword from English. You will do be it s okay to just say 拜 (bài) but the aboriginal Chinese speakers practically always speak both of them.

4. “See you later” in Chinese – 回头见 (huítóu jiàn)

Another “goodbye” in Chinese, yet this one yes, really emphasizes that you’ll see each other later on again.

Try come imagine a situation: you and your friend space leaving a class or an office meeting, and are you both rushing to continue with your day. You know that you’ll check out each various other later, for instance at lunch.

It might go favor this:

A: 我需要快点去我的办公桌。(Wǒ xūyào kuài diǎn qù wǒ de bàngōng zhuō.) – “I should hurry up and go to mine desk.” B: 好吧,我也要快点去。午休见! (Hǎo ba, wǒ yě yào kuài diǎn qù. ǔxiū jiàn.) – “Okay, I likewise need to walk quickly. Watch you at having lunch break!” A: 那好吧, 回头见! (Nà hǎo ba, huítóu jiàn!) – “Alright then, see friend later!”

With this example in mind, it’s additionally easy to remember that Chinese indigenous speakers usage the style of “xx 见” (xx jiàn, “xx see”) to form the expression: “see friend xx (a details time)”.

You’ll watch what I mean below:

5. “See you tomorrow” in Chinese – 明天见 (míngtiān jiàn)

The perfect instance of just how “see you xx” is developed in Chinese. Likewise to English, wherein the “when” is replaced at the end, Chinese speakers replace their “when”, yet at the beginning.

So 明天见 (míngtiān jiàn, “see girlfriend tomorrow”) can be adjusted to 星期三见 (xīngqísān jiàn, “see friend Wednesday”) or, for example, 下周见 (xià zhōu jiàn, “see you next week”) or also 下学期见 (xià xuéqí jiàn, “see you following term”).

6. “See you soon” in Chinese – 一会儿见 (yīhuì"er jiàn)

While 一 () is “one” in Chinese and 会 (huì) has more meanings, for example, “meeting”, “can” or “be may be to”, once they’re together, they take it on a different meaning.

一会儿 (yīhuǐ"er) method “a while”, “a moment” or “a bit” in the paper definition of time.

一会儿见 (yīhuǐ"er jiàn) then means not just “see girlfriend soon”, but additionally “see friend in a bit” or also “bye farewell now”.

*

7. “Take care” in Chinese – 照顾自己 (zhàogù zìjǐ)

When speak bye in English, we occasionally use “take care” and in Chinese this is 照顾自己 (zhàogù zìjǐ).

It’s typical to likewise go a bit further with your niceness and say 好好照顾自己 (hǎohao zhàogù zìjǐ, “take great care the yourself”).

It might be no surprise for girlfriend to uncover that 照顾 (zhàogù) is not only used to speak “take care” as soon as you’re parting methods with someone. Likewise to English, it’s used in contexts of looking after and also caring for. Once that’s the case, 自己 (zìjǐ, “(one)self”) is changed with one more pronoun or a noun.

Here’s a couple of examples:

她照顾孩子。(Tā zhàogù háizi.) – “She takes treatment of the children.”我病了。请多多照顾。(Wǒ bìngle. Qǐng duōduō zhàogù.) – “I’m sick. Please, take treatment of me.”下周请你照顾我的狗吗?(Xià zhōu qǐng nǐ zhàogù wǒ de gǒu ma?) – “Can you you re welcome look after mine dog following week?”

8. “Have a quite day” in Chinese – 祝你今天愉快 (zhù nǐ jīntiān yúkuài)

“Have a quite day” is no a common sentence in Chinese. Of course, it renders sense once you interpret 祝你今天愉快 (zhù nǐ jīntiān yúkuài) indigenous by word; if girlfriend did that, it’d look like this: “wish you today happy”.

The difference in between the English and also Chinese variation is not just in the method it’s grammar formed, yet also cultural background.

You might recognize 祝 (zhù, “to wish”) native sentences favor 祝你一路平安 (zhù nǐ yīlù píng"ān, “have a safe journey”) (even though even the 祝 can be omitted).

But to say “Have a pretty day” in Chinese could sound a little awkward when translated word through word.

Instead, to speak 玩的开心 (wán de kāixīn, “have fun”) or 祝你愉快 (zhù nǐ yúkuài, “I wish you happiness”) and you’ll sound more like a native.

9. “I’m off” in Chinese – 我走了 (wǒ zǒule)

走 (zǒu) means “walk” or “go” in Chinese. 我走了 (wǒ zǒule) literally method “I walked” or “I went”, but it’s supplied as “I’m gone” or “I’m off” and is most often in a casual conversation.

Have a look at some instances of its use:

再十分钟,我走了。(Zài shí fēnzhōng, wǒ zǒule.) – “Ten more minutes and also then i’m gone.”好吧,我们完成了,我走了。(Hǎo ba, wǒmen wánchéngle, wǒ zǒule.) – “All right, we’re done, i’m off.”

10. “I’m leaving” in Chinese – 告辞 (gào cí) or 失陪 (shī péi)

These are very formal methods to say goodbye in Chinese. Once you’re in a formal, polite setup and you want to announce your departure, one of two people one is acceptable.

告辞 (gào cí, “farewell”) is comparable to 告别 (gàobié), while 失陪 (shī péi) means something favor “leaving someone’s company”. That actually used as a totality sentence: “Excuse me, yet I must be leaving friend now”.

11. “Speak to you later” in Chinese – 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo)

The same method in English us say “speak to you later”, in Chinese it is 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo).

However, that literallymeans “when you’re free, speak again” or “talk again once you have actually some time”.

Just like with the English version, this way of speak bye in Chinese is mostly typical in not blocked settings, through friends and family.

12. “I look front to see you again” in Chinese – 期待见到你 (qídài jiàn dào nǐ)

期待 (qídài) means “look front to” and also “expect” in part contexts, so this way of saying bye in Chinese is practically the exact same as the is in English.

见到 (jiàn dào, “to see”). You can recognize 见 (jiàn) from other phrases that you’ve viewed in this article. 到 (dào) is a grammatical match to express among the following: “to”, “until”, an outcome complements, and also others. In this case, the simply means “until”.

Although 见面 (jiànmiàn) way “to meet”, 见到 (jiàn dào) also way “to meet” in specific situations, therefore you need to be careful around the context, together you’ll watch below:

13. “It was nice see you” and also “It was nice conference you” in Chinese – 我很高兴再次见到你 (wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ) and 我很高兴见到了你 (wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ)

You might already be acquainted with 认识你我很高兴 (rènshí nǐ wǒ hěn gāoxìng) or 很高兴见到你 (hěn gāoxìng jiàn dào nǐ) – both median “nice to accomplish you” or “I’m really happy to fulfill you”. That’s because 高兴 (gāoxìng, “happy/glad”) is just one of the words the you learn in at an early stage Chinese lessons.

So to say “it was nice to view you” or “it was nice conference you” will certainly be easy for girlfriend to figure out.

Like I stated before, 见到 (jiàn dào) way “to see” or “to meet” depending upon the context. As you have the right to see 我很高兴再次见到你 (wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ) consists of 再次 (zàicì, “again” or “once again”), so you have the right to assume the you’ve met this human before, as such the translate into is “it to be nice to check out you (again)”.

Whereas 我很高兴见到了你 (wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ) doesn’t include any kind of “again” or “once again”, therefore it’s provided when you’re speak to a person that you simply met.

14. “Later” or “Catch you later” in Chinese – 再会 (zài huì)

This expression is comparable to 再见 (zàijiàn, “goodbye/bye”) but not offered as often. It’s usual to to speak this one when speaking to a friend or in any type of casual setup because it’s choose saying “later” or “catch friend later” in English.

If friend look carefully at every of the characters, you currently know that 再 (zài) method “again” and also 会 (huì) has numerous meanings, among which “moment” is the one we’re looking at in this context.

So together it means “until in a moment” or “until later” = “see girlfriend later/later”.

15. “Let’s stay in touch” – 再联系 (zài lián xì)

“Let’s stay in touch” or “keep in touch” means what it sounds like – “bye” but “we’ll call each various other later”.

But this is the point – it’s most likely that you nothing really desire to call each other. An ext likely, you simply want to it is in polite, however you both kind of know that friend won’t contact the various other person.

Let’s have a look at an example:

A: 我很高兴见到了你。(Wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ.) – “It to be nice to accomplish you.” B: 我也很高兴见到了你。再联系! (Wǒ yě hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ. Aài liánxì!) – “Likewise/it was nice to satisfy you, too. Let’s keep in touch!” A: 好吧, 拜拜! (Hǎo ba, bàibài!) – “Alright, bye!”

You sort of need to read between the lines, but an ext often than not, it’s just a polite means to say bye in Chinese.

See more: Solved: 42 Is 70 Percent Of What Number Is 42? 42 Is 70 Percent Of What Number

*

Bye, goodbye, it was nice to meet you, have fun and also have a quite day… her Chinese bye vocabulary just acquired pretty solid!

Some paragraph are various from the people you’re used to in English and also may need context, but hey, others are very comparable — just look in ~ 拜拜 (bàibài, “bye bye”).

Even if you’re just beginning to discover Chinese and also all you recognize are the basic, beginning of the person Chinese phrases, simply remember, it just takes a little bit of exercise to learn it all. And don’t forget the the Chinese space generally an extremely polite and also kind people, so whichever expression you use, the native speaker will still recognize you and appreciate you trying!